223章 葬花吟解析2
他們才是真正的華夏!
清軍入關後,頒佈剃髮令,“留頭不留髮,留髮不留頭。”消滅漢人的精神意志,強迫別人改變服飾文化。
顧炎武當時就痛聲疾呼:“剃頭易服,乃亡天下也!”
朝鮮使臣從清朝回去之後,痛苦哀嘆:“漢儀不復見!何日變中華!”
所以“明媚鮮妍能幾時,一朝飄泊難尋覓。”表面說花瓣漂入水中就看不見了,其實指的是明朝人一朝淪落到屬水的滿清統治之下,就再也看不見華夏子民的衣冠禮儀,生機勃勃,都變成了金錢鼠尾,失去靈魂的奴隸了。
所以黛玉葬花,葬的是寶玉,也是大觀園裡的諸女兒,也就是華夏的子民,和他們所創造的文明。
花開易見落難尋,階前悶煞葬花人。
花的開放容易看見,這一落下,以後就再難尋覓了,看到這個情景,著實悶煞了葬花之人吶!
獨倚花鋤淚暗灑,灑上空枝見血痕。
這句話營造了一個葬花之人,孤獨無助的看著一個飛花滿天,花魂落寞偷偷灑淚的形象,眼淚灑上空空的樹枝可以看到血跡斑斑,這斑斑血痕就是花紅落盡之後,黛玉落在殘枝上的血淚。
這空枝,就是賈母口中“樹倒猢猻散”裡的大樹,也是用來比喻明朝。
這再次呼應了黛玉之淚,都是為寶玉而流這件事,所以這首詩裡的花魂,就是指紅色的賈寶玉。
杜鵑無語正黃昏,荷鋤歸去掩重門。
夕陽黃昏下杜鵑鳥無語凝噎,荷著花鋤歸去,掩上重重大門。崇門是多重大門的意思,就表示想進入葬花人的世界,需要打開好幾重大門。
就像書中用黛玉隱射崇禎帝,又以飛燕,杜鵑的鳥魂來寓指黛玉,為我們掩上重重大門,又掩蓋諸人的本來面目,再以詩詞典故裝飾門庭。
我們讀者想要看懂這本書,就必須要面對重重困難,正確的打開一道又一道門才可以。
此句用的是杜鵑啼血的典故,出自《史記·蜀王本紀》,望帝退位以後,化為杜鵑鳥,又稱子規,啼出的血,則化為杜鵑花,染紅青山。其聲聲啼鳴是對戀人的呼喚,用來形容人的哀痛欲絕。
所以這個典故就告訴我們,黛玉也是帝王所化的杜鵑鳥,後面的鳥魂就代表黛玉。
而葬花吟開頭第一句化用的《上雲月》裡,最後一句正是“八月一日君前舞。”這句中的“君”,就是指唐皇。
紅樓夢是假借漢唐,所以葬花吟的第一句,描繪的就是群花在黛玉這個帝王面前飛舞,一群一群,飄往雲霄的景象。