294章 菊花詩解析1
在看到的少年。
霜前月下誰家種,這寒霜中月色下是誰家來種這菊花呢? 寶玉代表的華夏雖然病魔纏身,傷痕累累,但是他此時依然發出了希望的吶喊,就是誰敢在這寒霜之中,種下那不畏寒冷的菊花? 寒霜的秋天是比喻滿清的統治下的環境,花代表華夏,但是百花喜暖不喜寒,多在春夏開放,如今滿清的統治太過寒冷,百花凋零,在這寒秋之際,只有菊花可以開放,所以寶玉在問,誰來種下菊花?誰能讓菊花開放? 檻外籬邊何處秋。在這衰草枯楊的秋色下,它又在誰家的門檻外,籬笆旁邊呢? 蠟屐遠來情得得,冷吟不盡興悠悠。 我著蠟屐,特地遠遠而來,情深意切,一路不停的低吟淺唱著,回想起來那是興致勃勃。 黃花若解憐詩客,休負今朝掛杖頭。 菊花,菊花!你若能理解我的心意,憐惜這個病怏怏的詩客,就別孤負我今朝掛杖持節而來,請你一定要開放! 這裡的“杖”指節杖,與表面上的手杖完全不一樣,古代的使臣出入關門皆有象徵意義的憑證或信物,即符節;它們多用竹或木製成。 漢時中國派往匈奴去的使臣所持的節杖皆以竹為杆,上綴犛牛尾毛《漢書·蘇武傳》中述蘇武“杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。” 這裡的竹子又指向《紅樓夢》這本書,前面說過作者用斑竹來比喻自己著書記錄歷史,與《竹書紀年》諧音,又以斑竹的傳說,上面灑滿血淚比喻《紅樓夢》是一部血淚史。 所以“休負今朝掛杖頭”的含義,就是不要孤負了作者辛苦尋訪,將這血淚史記錄下來。 由於讀者表面上將它理解為拄柺杖,因此有的版本也把它改為“拄杖頭,”有些《紅樓夢》專家也是這麼認為,所以我們強調讀紅樓要讀原版,不要讀後人所謂“校正”過的版本。 第一首《憶菊》與第二首《訪菊》存在著一種呼應,第一首蘅蕪君的《憶菊》是寫滿清回憶當年的菊花,感慨曾經菊花的一身傷病,並對離去的菊花說咱們後會有期! 賈寶玉的《訪菊》則是接著上面,不遠艱難,拄著節杖來尋訪菊花,希望它再次開放。 那麼寶玉在結尾透露的是,大明還有很多出使外國的使臣,在等待菊花盛開的那一天。 那麼這些使臣都去了哪些國家呢?按照書中透露的,應該包括東南亞,日本和西洋各國。