威館長 作品

第16章 內參與兒童文學

圍繞著不同的辦學理念,對人才認同上的差異,教學內容上的分歧,展開了《決裂》中的故事。

這片子夏天有印象,在“B站青年大學堂”看到過相關的剪輯片段。

你別說,這電影非常有思考性啊!

夏天自己看完,都不由得深思。

影片正反面人物在辦學理念上的觀念衝突與對峙,頗有今天教育改革中“應試教育”與“素質教育”之爭的味道。

在回去的路上,夏爸一邊騎自行車,一邊問了一句:“夏天,你覺得《決裂》之中,誰的想法更正確呢?”

“我覺得……”夏天剛一張嘴,夏爸就打斷了他。

“不用回答我,自己在心裡回答就行了……”

這部片子對於教育的探討,即使是四十年後,依然顯得振聾發聵。

哦對了,電影裡演反派教師的是個眼熟的老戲骨——葛存壯,葛尤他爹!

這不是遇到熟人了嗎?

……

很快,夏天就不再考慮《決裂》的事情了,那也不應該歸他考慮。

他已經被另外一部外來片吸引了。

今年剛從南拉夫大白鵝引進的電影《橋》,講的是南斯拉夫一個游擊隊炸橋的故事。

電影內容不重要,主要是其中有一首歌《Bella ciao》!

該曲是意呆利遊j隊歌曲,後被引用為南拉夫電影《橋》電影的插曲。

這首歌的中文名叫《啊~朋友再見》!

“啊朋友再見,啊朋友再見,啊朋友再見吧、再見吧、再見吧~”

夏天憑藉看電影一次,就已經記下了歌曲的意大利語發音,可以流利的唱出來了!

甚至可以用口琴吹奏!

夏爸:我兒子是天才!

夏媽:我兒子是天才!!!

夏媽開始還把夏天帶到歌舞團去顯擺,夏天苦著臉唱了五六遍,又吹了兩遍口琴,彈了一遍鋼琴。

眾人對於夏天能用意大利語唱歌,充滿驚奇。

甚至有專門會意大利語的成員聽過了,說夏天的發音很標準!

夏天:其實我根本不知道自己唱的這首歌是什麼意思~

當然,中文版我肯定會……

等等,現在有中文版了嗎?

夏天可沒敢去佔這個便宜,自己又不懂意大利語,萬一再撞到已經被翻譯出來了,那可就難看了。

要是英語歌或者俄語歌,自己還能裝一把逼~

……

轉眼間建j節了。

夏天剛出門,就看到大春興沖沖的跑了過來,揮舞著胳膊跟夏天顯擺自己的“手錶”!

“夏天,你看,咋樣?嘎嘎好看!”

大春他媽李萬紅李姨是東北人,不同於夏媽這個十幾歲就離開家鄉的半個東北人,她是三十年前都在東北,一嘴東北話夏天聽著都親切。