14 握握小手
我是被熱醒的。
四肢似乎格外沉重,腦袋也一抽一抽地疼,我只能用力地眨眨眼,勉強看清了格外陌生的天花板。
……一隻毛茸茸的腦袋從我臉旁探了出來。
卡尼皺著它淺粉色的鼻子,在我的皮膚上仔細地聞來聞去,幾秒後,她抬起腦袋,朝著某個方向開始大聲地喵喵叫。
“怎麼了?卡尼?”賽琳娜踩著拖鞋靠近了我——我這才發現我正躺在地板上,不過身上蓋了好幾層毯子——她啊了一聲,“誒呀,終於醒了?”
我張了張嘴巴。
我能感覺到自己正在出汗,細密的水珠浸溼了鬢角和脖子,帶來了令人難以忍受的潮熱。
“沒關係,我猜你沾上的是迷藥和毒藥的混合體,過幾個小時就好了。”賽琳娜左右看了看,拿起一隻放在桌邊的馬克杯,“要喝口水嗎?”她吹開杯沿上的貓毛。
我又張了張嘴巴,從喉嚨裡發出微弱的氣音。
賽琳娜顯然沒聽清,她舉著馬克杯走過來,蹲在我旁邊:“什麼?”
“你……”我虛弱地說,“你能不能……趕緊把毯子挪開……”
事實證明賽琳娜顯然沒有帶孩子的經驗,當她手忙腳亂地把毯子(她居然鋪了四層!我就說我怎麼動不了!)扔開後,我的頭疼和難受瞬間減弱了不少。
成功避開了謀殺兒童的罪名,在監獄邊緣反覆閃現的賽琳娜尷尬地抽了張紙巾,幫我擦了擦汗。
“這是我第二次來你家,”我咬著馬克杯的杯沿,聲音虛弱,“進展真快啊,不是嗎?已經能在你家過夜了。”
賽琳娜好像噎了一下,但她很快就找回了自信:“是啊,也許我們今年可以互送聖誕禮物了。”
我:“……”
說到聖誕禮物,我突然想起了昏迷前看見的傑森——他拎著撬棍和輪胎狂奔的姿勢實在過於炸裂——他父親已經查無此人,凱瑟琳還病著(且肉眼可見地在惡化),今年的聖誕節,聖誕老人怕是不會光顧他家了。
說真的,我覺得那個傳說中的‘好孩子壞孩子名單’並不存在,畢竟真的收不到禮物的只有窮孩子。
也許聖誕老人評判孩子的好壞的方式不是看他們平時的表現,而是孩子父母們的有錢程度。
——畢竟就像前面提到的好壞孩子名單一樣,聖誕老人其實也不存在。
我默默嚥下了這些能讓中產家庭小孩們尖叫的句子,在賽琳娜的目光中又喝了口水。卡尼在她的腳邊打轉,過長的白毛偶爾蹭過我的身體,有點發癢。
“你看起來好多了,”賽琳娜摸了摸我的額頭,“正好,我簡單講解一下你之後要跟我學什麼。”
她隨手拖過來了一個小箱子。
“首先是勾爪,我知道你習慣用繩子,但勾爪在某些情況下更方便。”她一邊講,一邊從小箱子裡掏出對應的道具,“還得學怎麼開金庫和珠寶店的鎖,怎麼破解某些機關,藝術文學史……”
“等等,”我說,“後面那個是什麼。”
“藝術文學史。”拿著一塊厚度堪比磚頭的書的賽琳娜說,“不止這個,你還得讀這些——”
她給我展示了一下箱子裡的書。
多神奇啊,這個箱子瞬間在我眼裡變得高大,並深不可測了起來。
“不過現在聊這些還是太早了,”賽琳娜說,“你要喝點蔬菜湯嗎?”
……可事實證明,賽琳娜不僅不會帶孩子,做飯也不太正常。