不愛吃鮭魚 作品

第132章 火蟹樹和橡樹葉

林德先生說:“棒極了。”

“我知道了!”托勒突然喊道,“貝爾比測試!”

他甚至還帶領他們參觀了平時不會對外開放的得意收藏。據他說,這可是斯普勞特教授都讚歎過的。

學生念道:“通常情況下,在火螃蟹的尾部綁上一到兩根火蟹樹枝條即可。不過在大批量運送火螃蟹時——括號,記得去申請許可證,括號完畢——建議除了捆綁枝條外,額外在貨運車廂中放上一棵火蟹樹。”

……

斯普勞特教授應該會很欣慰,這節麻瓜研究課的實踐活動已經快變成草藥的複習鞏固課堂了。

經過了這個混雜著魔法和非魔法的溫室,他們隨後的旅程驟然變得輕鬆隨意起來。林德先生將他們帶到每個溫室前,都會先和同事確認房間中暫時沒有旅客正在參觀,然後他們便能享受一場開誠佈公的巫師與麻瓜之間的交流。

林德先生則問:“你們……你們用這個綁螃蟹?”

……

在魔法部還沒有監管到的地方,除了那十多次遇上的魔法生物,林德先生(以及其他植物學家)顯然已經遇上了很多攻擊性沒有那麼強、魔法沒有那麼明顯的植物。它們或者正生活在植物園中一個隱蔽的工作區域中,或者變成了影像和標本,被冠以“珍貴”“罕見”之類的形容詞,掛在走廊的牆上、擺在玻璃櫥窗裡。

安東尼問:“植物園怎麼稱呼它?”

在跟著努力剋制自己疑惑表情的林德先生繼續向前走時,安東尼問:“對了,你從哪兒看到這個理論的,普倫凱特先生?”

安東尼瞭然地說:“《唱唱反調》。”

“什麼?”那個可憐的學生完全沒有聽懂林德先生方才充斥著長難詞彙的介紹。

“這是怎麼看出來的?”安東尼更加好奇地湊了過去,從數個毛茸茸的學生腦袋上俯瞰這一小沓葉片。

“主流學界?”安東尼問,“那麼,不那麼主流的學界怎麼說?”

林德笑道:“您看不出來嗎?還是斯普勞特教授告訴我它們不太對勁的呢。”

他記起自己為什麼將奧卡姆剃刀這一節刪去了——魔法就是讓奧卡姆剃刀失靈的那種東西。

“怎麼奇怪了?”安東尼問。

他聽麗痕書店的店員抱怨過這本雜誌,原話是“哪怕他們拿到了洛哈特的專訪,大概也會成為《吉德羅·洛哈特,高山上的英雄:我幫雪人擺脫了騷擾虻》之類的東西”。

看著學生們爭論斯普勞特教授應該用了什麼咒語(“不對,那個是破壞性的!葉子不可能還保存得這麼完整。”),安東尼扭過頭問林德:“您怎麼會想到讓波莫娜檢測它們?”

那個帶著筆記的學生則嚴謹地說:“主流學界認為沒有。”

“我提到過奧卡姆剃刀嗎?”安東尼若有所思地問。

“我不知道。”林德先生說,“這棵橡樹被攔腰撞斷了,而且撞斷的高度非常奇怪,安東尼教授,非常奇怪。樹幹像是被燒焦了一樣。樹葉也是,您看,最一些樣品就立刻回來了。斯普勞特教授說我可能遇上了巫師,總是有些膽大的巫師喜歡到處亂走,然後在森林裡遇上各種黑魔法的東西。”

“您在哪兒採集到的?”安東尼關心地問。

林德先生笑道:“您和斯普勞特教授問的問題一模一樣。我的回答也是一樣的:一個偏僻的好地方,在希臘邊上,當地人管那裡叫維特穆爾森林。”最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝