第159章 威廉庫比
於是在安東尼被再一次綁在飛天掃帚上的時候,他便認真地、謹慎地思考著福吉的話——他覺得部長多少有些失心瘋,不然為什麼會覺得他有可能傾向於魔法部——沒有管那個文職人員是怎麼不情願地將他的掃帚和自己的連在一起。
福吉領著安東尼挨個尋找還亮著燈的辦公室時,這個倒黴的巫師正靠在椅子上,用魔杖在空中隨意地畫著綠綠的幾何圖案。他看到部長後趕快放下魔杖,皺緊眉頭翻著一沓羊皮紙,彷彿自己正在處理什麼刻不容緩的事情。因為來不及握住羽毛筆,他盯著簽名的位置愣了一會兒,鎮定自若地把它放到一邊去了。
但是福吉已經開始給他指派一些更加刻不容緩的事情了:將安東尼送回霍格沃茨,就像退回一封收件人已經遷走的信件。福吉顯然也不記得他的名字,但是這並不妨礙他自然而然地要求對方在半夜工作。
……
“坐穩了,安東尼先生。”那位部長記不住名字的巫師語氣不善地說,雙腳一蹬,搖搖晃晃地飛了起來。安東尼和他的掃帚墜在工帶著一頂非常大的帽子,帽簷尖尖的,在昏暗的光線中彷彿一隻鳥嘴。
“不會坐掃帚的人只能這麼飛嗎?”安東尼問。或許是由於這位文職官員並不熟悉掃帚,他們回去的速度明顯比來時慢了很多。
“是的。”對方不耐煩地回答道,然後語氣稍微和緩了一些,“飛行課可是霍格沃茨一年級的必修課。”
“好吧,對不起。”安東尼說。
他們沉默了一陣。由於飛得比較低,安東尼能看到有黑漆漆的樹影從自己身下掠過去。他們路過了被車燈和街燈照亮的街道,又經過了只有寥寥幾扇窗戶還亮著昏黃燈光的小鎮,有一條河從他們身旁向著背離霍格沃茨的方向倒退,在水中有一團破碎的月亮。青蛙、蟾蜍和鳴蟲叫著。
“你為什麼要去霍格沃茨?”那個官員問。
安東尼說:“嗯……因為我住在那兒?”
“你住在那兒?”對方驚訝地說,低頭看了看安東尼,“你是學生還是教授?”
“教授。”安東尼說,“我教麻瓜研究。”
“哦,怪不得。”那人說,“麻瓜不用掃帚,對吧?”
“不像巫師那麼用。通常用來掃地。”
“我們也用掃帚掃地。只是不是飛天掃帚……我討厭飛天掃帚。”
“為什麼?”
“我買不起。”對方沉悶地說。他嘆了很長的一口氣,以至於安東尼感同身受地也嘆了一口氣。
安東尼同情地說:“我猜魔法部的文職工作也不輕鬆,是不是?您怎麼稱呼?”
“威廉·庫比。”對方說,“不,我的工作不算繁重……它只是給的不多。”他的語氣沉重得就像在宣佈他們馬上要掉下去了。
事實上,他們真的快掉下去了。或許是因為威廉·庫比先生沉重的心情,或許是因為他們身下的掃帚過於老舊,總之在他們都沒有注意到的時候,他們越飛越低,越飛越低,幾乎撞上了一戶人家陽臺上的邊小圓桌和躺椅。
庫比先生罵了一句非常難聽的話——安東尼衷心希望他不是在霍格沃茨求學期間學會的,因為人們工作後通常要學得更多——一提掃帚,險而又險地從陽臺上擦了過去,只是讓安東尼在欄杆邊的盆中擦了一下,發出了一陣響動。
“你沒事吧,安東尼教授?”庫比先生問。
“沒事,我想那是三色堇。”安東尼說。
這時,他們聽到鎖閂晃動的聲音。通向陽臺的窗戶被推開了,燈亮了起來,一個女人探出頭來,左右看了看,說:“大概是野貓。”
“不,媽媽。”一個小孩的聲音說,“我看到了。”
“哦,不。”庫比先生喃喃道,“我們出發前確實記得用幻身咒了,是不是,安東尼教授?”
“嗯……好像有。”安東尼說,“但是幻身咒包含掃帚嗎?”
“唉……”庫比先生說,“好吧,今天有兩個喝醉的巫師在——”他快速地向邊騎掃帚,被一個麻瓜小孩看到了。我們並不清楚這件事情,安東尼教授,因為我們沒有喝酒。”
這時,他們聽到那個小孩的聲音從打開的窗戶中清晰地傳了出來:“那是一個會飛的雪橇。聖誕老人在練習呢。我今年能得到更多的禮物嗎,媽媽?”
“當然,只要你是個好孩子,寶貝。”
“棒極了。”庫比先生鬆了一口氣,“真高興我們沒有被看到。保密法……唉……”他又長長地嘆了口氣。他似乎有很多氣可以嘆。