第161章 山羊凳子和阿茲卡班的逃犯
安排好羅伯茨的電話面試之後,安東尼緊接著又替幾個學生規劃了他們需要額外掌握的知識。在和學生談話的同時,他列出了一張表格,左邊是“我想說的”,右邊是“我應該說的”,通過這個表格,學生們能夠將“聖芒戈”替換成“倫敦一傢俬立醫院”,將“古靈閣”變為“私人銀行”,“對角巷”則成為了“查令十字街附近”。
“試著想象你們失去了魔法。”安東尼說,“想象你根本不知道魔法的存在。”
一個學生指出:“你這是在讓我想象我根本不存在,教授。”
安東尼考慮了一下,笑了:“好吧,有道理。那就想象你是個撒謊大師,順便再想想違反保密法的後果。”
他也為韋斯萊雙胞胎申請到了飼養貓頭鷹的資格證書。
這事實上比他想象中還要簡單一些,甚至不涉及多少謊言。布巴吉教授告訴他,麻瓜問題調解委員會已經為了貓頭鷹問題頭疼許多年了,那裡有一套非常完善的申請資格證的流程,並且他們鼓勵每個可能和麻瓜打交道的巫師都申請一份。
“擔心你的訪客因為你非法持有貓頭鷹而報警嗎?”他們的宣傳單上這樣寫道,“厭倦了隱藏您心愛的貓頭鷹?不想再向我們或記憶註銷指揮部支付任何一個加隆?當然!立即獲得您的貓頭鷹飼養許可證!只需十六納特!”
安東尼驚訝地說:“我從來沒聽人提起過這項業務。”
宣傳單上的貓頭鷹像海鷗一樣落在碼頭上,背景是收起船帆的桅杆和一個招牌閃閃發光的三明治店,看起來格格不入。安東尼用手指戳了戳它,換來了一個不耐煩飛走的背影。紙張角落的其他貓頭鷹警惕地看著他。
“因為人們通常根本不和麻瓜打交道。”布巴吉教授見怪不怪地說,“而麻瓜一般也不會注意到貓頭鷹的腿上綁了什麼東西。他們會說‘貓頭鷹總是飛來飛去’或者‘那大概是保護區給貓頭鷹做的標記’之類的,有的人甚至無法分清飛過去的是貓頭鷹還是鴿子。”
“沒有,電話面試從明天上午開始。”安東尼說,把自己的巫師袍角從山羊凳子嘴裡奪過來,“
布巴吉教授恨恨地說:“她值得一個攝魂怪之吻。我的姨媽被她殺死了……她是個貨真價實的瘋子,狂熱地崇拜著另一個瘋子。”
“那還好。”麥格教授滿意地說,喝了一口茶,“魔藥學呢?對了,你想下一盤巫師棋嗎,西弗勒斯?”
“隆巴頓先生的父母。”斯普勞特教授向他解釋道,“曾經都是傲羅,非常好的兩個人。很和善,也很樂觀……他們被食死徒折磨瘋了。”
“噢,不是。”麥格教授說,“格蘭芬多馬上要迎來最後一場魁地奇比賽了。”
麥格教授將話題換成了山羊凳子:“這是什麼,菲利烏斯?”
弗利維教授的神情變得有些難過:“看了,還是老樣子。”
“有個學生在今年期末唸錯了咒語。”弗利維教授興致勃勃地說,“我想他是把‘k’讀成了‘g’,所以才把傢俱變成了這樣。”
當斯內普大步流星地推開休息室的門時,安東尼正在和弗利維教授玩高布石。安東尼僥倖地拿到了弗利維教授的一個石子,又臭又黏的液體立刻噴到了弗利維教授的額頭上。
“洛哈特?”安東尼不由問,“那個暢銷書作家?”
安東尼忍不住回想起自己二十六年的麻瓜生活。他確實不太在乎從自己頭上飛過去的是什麼鳥,也不在乎鄰居家裡喳喳叫的是鸚鵡還是貓頭鷹。就像巫師不太關心麻瓜一樣,麻瓜也不怎麼關心巫師。所有人都有自己的生活。
斯內普挑高眉毛,說:“我不知道。”
安東尼有些擔心地說:“她會從阿茲卡班中逃出來嗎?”既然伏地魔沒有死,他很容易想象伏地魔的狂熱崇拜者可能會想要越獄。