第28章 翻譯汗流浹背了!
將一旁還在愣神的郭老師請了過來。
“啊?”
“哦。”
郭老師回過神來。
輕咳了一聲,看著有許多人在拍著ppt上,周越新打出來的那幾點歸納,甚至把那張設計圖置於底層,她也是微微的側了個身子。
眾人聽得如神,甚至都忘記了掌聲。
“克里斯教授,不知道您對這個回答是否滿意?”
克里斯教授身旁的翻譯已經是面紅耳赤的抓耳撓腮了。
當週越介紹設計理念的時候,他就開始傻眼了。
周越說的每一個字他都認識,但是現在連起來,他怎麼感覺好像不認識中文了一樣?
別的不說,就連“解構主義”這四個字,他都不知道要怎麼去翻譯。
他張了張口,乾乾巴巴的翻譯著。
克里斯教授看了一旁的翻譯一眼,也沒有過多的為難他。
他也懂一些中文,雖然不是極為的熟練,理解起來那些哲學問題有一些困難。
但最起碼的基本盤,他聽懂了。
就是要在 yes or no之中選擇那個or。
不去管這個是不是一個合理的建築,而是要去關注這個建築本身。
把結構碎片化。
而且現在沒聽懂沒關係,他知道,接下來將會在那些頂尖的論文刊物上,自然有人發表有關這種理念的文章。
“他是一個勇士,我沒有什麼其他的問題了。”克里斯教授回答道。
郭老師輕輕的點頭,隨後看向了一旁的周越,笑著,“那就感謝你做的彙報了。”
“郭老師客氣。”
周越笑了笑,隨後站到了一邊。
另一邊。
曹楷向著身邊的教授開口,“我原以為這是郭老師的團隊設計出來的,但是被郭老師很快否認,當時我甚至以為這是寧大建築系的推動,現在看來,這個設計可能真的只是由這一個年輕人獨立完成的。”
“郭老師在其中並沒有起到什麼太多的作用,這個年輕人是一個很有思想的,很有思考的設計師。”
“不然也設計不出來這樣超前的建築。”
“他確實是具有超前的思維了。”
“郭教授想要在這個領域內拿到話語權,雖然在這個大會上起到了宣傳的效果,但最終還是要落在論文上,現在看來,這個話語權並不在郭教授的手中,和寧省大學也沒有什麼直接的關係,僅僅是這個年輕人的手筆了。”