番外之外 如果你們不知道自己是什麼
“很脆。”那隻幼崽重複道,盯著香腸。更多的口水流到了地上。
跛腳的幼崽問:“什麼是‘很脆’?”
“就是咔擦一聲,像人吃薯片一樣。”它說,感到一種或許應該被成為“滿足”的情緒。它一直在等著有什麼東西和它說話。如果它知道了許許多多的詞彙,但是從來沒有機會展開一場真正的“對話”,那這些閃閃發光的詞又有什麼意義呢?
“咔擦一聲,人,薯片。”跛腳的幼崽若有所思地說,同時嚼著香腸。
它盯著幼崽。難道這個同類也只能重複簡單的詞彙?它不甘心地看著對方,又看了看已經沾滿口水的香腸。
跛腳的幼崽囫圇吞下了幾截香腸,終於停下來喘了口氣:“它們是什麼意思?我從來沒有聽說過。”
……
“我們想要用別的東西稱呼你們。”
有一天,跛腿的幼崽這麼對它說。
它們已經黏在一起三四個月了,每一天都比前一天有更多的話想要說。那個最經常出現的人抱怨它們是最吵的兩隻小崽子,惹得它們暗自發笑,在深夜裡團在一起,爭先恐後地模仿人咒罵的時候出現的豐富詞彙。
“什麼?你們為什麼想要這麼做?”它問。
“你們和……其他的你們不一樣。”跛腿的幼崽說。“其他的你們”是它們造出來的一個詞,類似於人類的“它們”。但是和人類不同的是,在它們的語言中,“它們”指代的是同類以外的其他東西,而所有的同類都是“你們”。
它承認道:“你們也和其他的你們不一樣。”
“我們想要用別的東西稱呼你們。”跛腿的幼崽固執地重複道,“我們知道了,我們要叫你們噗噗,因為你們睡著了也會放很響的屁。”
“我們從來不會在睡覺的時候放屁!”
“你們會。”
它生氣了:“那麼我們要叫你們呼嚕呼嚕,因為你們在睡覺和吃飯的時候都會發出呼嚕呼嚕的聲音。噁心。”
……
因為它們都不滿意自己的新名號,它們仍然稱呼彼此為“你們”。只有在為了故意惹惱對方的情況下,它們才會說出“噗噗”和“呼嚕呼嚕”這兩個詞。
“我們是什麼呢?”噗噗有一天問。
“你們是你們。”呼嚕呼嚕半夢半醒地說。
它們今天偷偷溜出了圍欄,想要沿著人的窩轉一圈。但是它們發現人有一個非常漂亮的花園,到處長滿了雜草和野花,所以在那裡徘徊了比原本準備得更多的時間。對於跛腿的呼嚕呼嚕來說,這是項非常消耗體力的事情。
“我們的意思是我們和你們。”噗噗說,“我們的同類。我們是什麼?”
呼嚕呼嚕沉默了一小會兒。
“我們不想要想這個問題了。”呼嚕呼嚕說,“我們的腦袋疼。”
“我是認真的。”噗噗說,“羊是羊,牛是牛,我們是什麼?”
“我們為什麼不能是我們?”呼嚕呼嚕說,“你們可以把這個問題拿去問所有的你們。所有的答案都會是‘我們是我們’。”
噗噗努力地想了想,承認道:“你們說得有些道理。但是我們還是想找到一個別的什麼詞來描述‘我們’。一個聽起來不錯的名詞,而不是代詞。”
“打字機。”呼嚕呼嚕哼道,翻了個身,露出肚子,睡著了。
……
噗噗和呼嚕呼嚕越長越大,呼嚕呼嚕的跛腿也越來越明顯。那個人——那個讓所有其他同類都會大聲喊“你!食物!”的人——也經常用不滿的眼光打量著呼嚕呼嚕的腿。